Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
sessions
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
accrue
to
one’s
little
store
of
possessions
: (人の)ささやかなコレクションのなかに混じる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 162
be
all
I
have
left
of
the
family’s
possessions
: (人が)持っている我が家の形見といえば〜だけだ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 565
begin
to
discard
from
one’s
possessions
,
to
select
: 集めた貝の中からいいものだけを選び、他は捨てることにした
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 107
spend
much
of
the
day
in
budget
sessions
with
sb: (人との)予算折衝に一日中駆けずりまわる
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 165
take
care
of
possessions
: ものを大切にする
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 118
carry
off
many
possessions
: よくうちのものを持ち出す
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 88
have
sessions
that
deal
with
...: 〜に関係した部分では、そういう練習はしている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 225
fumble
his
way
through
various
meals
and
homework
sessions
with
his
right
arm
tied
behind
his
back
: 右腕を後ろ手に縛った状態で食事や宿題をこなそうとする
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
the
furniture
and
possessions
: 家財道具
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 178
want
a
home
and
possessions
: 一家を構えてそこに落ち着きたいと望む
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 170
one’s
therapy
involves
two
sessions
a
week
: リハビリは週二回と決められている
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 232
possessions
in
sb’s
office
: オフィス内のもの
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 200
sort
through
sb’s
possessions
: (人の)遺品を整理する
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 280
rich
possessions
: 高価な品々
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 14
useless
possessions
: 無用の長物
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 261
possessions:コレクション
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 272
silly
“pretend-study”
sessions
: おかしなお勉強ごっこ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 34
sessions
for
the
pitchers
: ピッチャーの守備練習
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 224
『ことばの発達の謎を解く』 今井 むつみ著
単語も文法も知らない赤ちゃんが、なぜ母語を使いこなせるようになるのか。ことばの意味とは何か、思考の道具としてどのように身につけていくのか。子どもを対象にした実験の結果をひもとき、発達心理学・認知科学の視点から考えていく。
ツイート