Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
wasn’t
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
そして程なく〜:
it
wasn’t
long
after
that
before
...
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 99
そりゃ(人は)、運のいい子とはいえなかったかもしれない:
although
sb
wasn’t
ever
a
lucky
child
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 262
傷が思ったより深くない:
the
cut
probably
wasn’t
as
bad
as
it
could
have
been
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 307
そのときはついうっかりしていた:
wasn’t
paying
very
much
attention
at
the
time
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 50
それはまだいい:
but
that
wasn’t
so
bad
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 48
インターネットは単なる通信回線とソフトウェアの集合ではなかった:
the
Internet
wasn’t
just
a
collection
of
cables
and
software
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 118
うっかりそんな真似をしたら:
if
one
wasn’t
careful
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 106
すずしかったろう:
I
bet
it
was
little
chilly
,
wasn’t
it
?
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 152
よけいというのはわたしにとってか、彼女にとってなのか、判然としない:
It
wasn’t
clear
if
the
excess
was
on
her
end
or
mine
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 223
(人は)ひとことも声を立てなかった:
there
wasn’t
a
peep
coming
from
sb
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 111
自分から不調を訴えようともしなかった:
He
wasn’t
interested
in
complaining
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
大手の建設会社には入社できなかった:
wasn’t
allowed
to
work
for
the
larger
construction
firms
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
なつかしいわね:
that
was
so
much
fun
,
wasn’t
it
?
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 65
今夜はついていなかった: one’s
night
wasn’t
going
well
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 508
もう駄目だと思う:
it
wasn’t
going
to
work
out
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 239
性急に判断を下すこともなければ子どもにあれこれ干渉することもなかった:
she
wasn‘t
quick
to
judge
and
she
wasn’t
quick
to
meddle
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
この前いったことは嘘じゃありません:
I
wasn’t
lying
to
you
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 466
それを口にしたおぼえはない:
wasn’t
making
the
reference
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 246
〜を見るのはめずらしかった:
it
wasn’t
often
that
one
saw
...
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 579
母はそんなやり方をする人ではなかった:
it
wasn’t
how
she
operated
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
別にお前に恨みがあるわけじゃない:
it
wasn’t
personal
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 366
惜しいゲームだったな:
tough
game
,
wasn’t
it
?
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 430
ツイート