Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
精力
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
cojone
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 38
oomph
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
virility
†
類
国
連
郎
G
訳
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 219
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜でその右に出るものもないほど明敏な推理家で、しかも精力的な私立探偵:
the
most
incisive
reasoner
and
most
energetic
agent
in
...
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 18
精力的に公衆の前に姿を現す:
make
lots
of
public
appearances
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 390
全精力を使いはたした気分だ:
feel
completely
wrung
out
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 240
遊びによる精力のはけ口をふさがれる:
be
denied
the
outlet
,
through
play
,
of
one’s
energies
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 127
〜に全精力を傾ける:
direct
one’s
energies
to
doing
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 19
自己の根気と精力の足らない事を歯掻く思う:
be
impatient
with
one’s
own
lack
of
endurance
and
power
夏目漱石著 マシー訳 『
門
』(
Mon
) p. 202
精力絶倫の章魚のように:
like
an
energetic
octopus
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 50
かつてはほしいままにしていた精力:
energy
sb
had
once
enjoyed
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 106
精力的な弁護士:
enterprising
lawyer
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 152
猛烈な精力を出して手当たりしだいに仕事をやりだす:
plunge
fiercely
into
unnecessary
work
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 394
なかなか精力的な組織:
a
functioning
office
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 185
ぼつぼつと、次第にかなり精力的に:
at
first
only
gradually
but
with
increasing
zeal
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 280
精力的な活動家とはお世辞にもいえない:
hardly
a
live
wire
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 212
〜の解決に精力を傾けている:
be
hot
upon
the
scent
of
...
ドイル著 大久保康雄訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 11
精力的な猪首:
thick
powerful
neck
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 79
精力的でどこか威圧的なこの男:
a
powerful
and
vaguely
threatening
man
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 28
精力家:powerhouse
辞遊人辞書
精力と豪気とに満ちた:
be
full
of
energy
and
resolution
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 123
精力的に駆けずりまわる(人):
striving
sb
running
around
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 308
精力も旺盛な男:
sexually
successful
man
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 226
精力絶倫の男:stallion
辞遊人辞書
〜すべく精力的に動きまわる:
try
to
...
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 40
やや野鄙な精力:
somewhat
uncouth
energy
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 103
男から精力を奪う:unman
辞遊人辞書
ざらにはない情熱と精力を傾けて:
with
unparalleled
zest
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 71
精力的な:virile
辞遊人辞書
(人に)精力的に接触する:
work
hard
on
sb
ハルバースタム著 浅野輔訳 『
ベスト&ブライテスト
』(
The Best and The Brightest
) p. 23
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート