Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
bask
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
気をよくする
†
類
国
連
郎
G
訳
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 249
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
be
bask
ing
in
sb’s
achievement
: (人の)成功の余光にどっぷりひたっている
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 279
bask
with
one’s
entire
body
: 全身で味わう
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 282
come
down
with
one’s
bask
et
on
one’s
arm
: かごを腕にし出てくる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 195
On
New
Year’s
Eve
,
as
a
matter
of
tradition
,
she‘d
buy
a
special
hors
d’oeuvre
bask
et: 大晦日には決まって特別なかご入りのオードブルを買ったものだ
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
trash
bask
et: くずかご
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 357
she‘d
buy
a
special
hors
d’oeuvre
bask
et: 特別なかご入りのオードブルを買ったものだ
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
the
rim
of
the
bask
et: ゴールの輪
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 325
hide
one’s
light
under
a
bushel
bask
et: 本音を明かさない
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 263
basketball:バスケットボール
辞遊人辞書
basketeer:バスケットボール選手
辞遊人辞書
beat-up
old
straw
bask
ets: くたびれた古い麦わらの籠
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 264
tear
up
the
paper
and
throw
the
bits
into
wastepaper
bask
et: 書いた所は寸々に引き裂いて屑籠へ投げ込む
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 109
sparing
him
from
having
to
worry
about
finding
a
parking
spot
that
didn’t
require
him
to
walk
a
long
way
or
an
accessible
seat
in
the
bleachers
at
one
of
his
bask
etball
games
: 兄のバスケットボールの試合場近くに父が車を停める場所を探すにも心配はいらず、観客席に着くまで長い距離を歩かなくて済む
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
breadbasket:パンかご
辞遊人辞書
breadbasket:穀倉地帯
辞遊人辞書
Cautiously
lifting
the
bask
et
onto
the
bench
, ...: かごをそっとベンチにのせて ...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 43
peer
doubtfully
into
the
bask
et: どうかなという顔つきをして籠の中をのぞく
フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『
グレート・ギャツビー
』(
The Great Gatsby
) p. 40
fixing
bask
etball
games
: 八百長
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 291
birdcage
flower-basket
: 鳥籠型の花籠
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 483
bask
etball
for
my
brother
,
seemed
to
unlock
every
frontier
: 兄にとって、バスケットボールはすべての壁を取り払ってくれるものだったようだ
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
with
sb’s
bask
et
in
hand
: 買いものかごをさげて
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 41
the
world
is
going
to
hell
in
a
handbasket
: 世界が崩壊の危機に瀕している
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 273
in
bask
et: 「未決」の籠
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 77
throw
sth
into
a
bask
et: すばやく〜をかごの中に放りこむ
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 170
the
thump
of
bask
etballs: ボールの弾む音
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 134
a
bask
et
of
work
: 針仕事の籠
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
)
ツイート