Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
locks
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
just
two
blocks
away
: 通り二つ裏の
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 87
the
dolls
and
blocks
needed
me
to
give
them
life
: 人形と積み木が命を宿すには私が必要だった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
which
blocks
in
our
neighborhood
were
thought
to
be
more
dangerous
than
others
: 街のどの地域が他より危険とされているか
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
wobbled
glass
blocks
of
the
bathroom
window
: バスルームのがたつくガラス窓
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 271
within
a
few
blocks
: すぐ近くで
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 264
go
up
and
down
blocks
in
strange
neighborhoods
: 知らない町のあちらこちらを歩く
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 171
be
just
a
few
blocks
from
where
...: 〜した地点から目と鼻の先だ
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 247
fundamental
building
blocks
of
the
universe
: 宇宙を作っている究極の物質
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 67
the
electric
door
locks
click
open
: 電動ロックがカチリと音を立てて解除される
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 191
...
be
obscured
with
clocksprings
of
clouds
: 渦巻き状の雲が(〜を)掻き消す
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 239
between
the
flocks
of
cloud
: 雲間
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 43
demand
that
blocks
of
ice
be
substituted
for
the
stage
dressing
: 舞台衣装の代わりに氷の塊を用意しろといいだす
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 76
computers’
clocks
drifting
: コンピュータの時計の狂い
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 17
goldilocks:あわだちそう
辞遊人辞書
goldilocks:ちょうどよい程度
辞遊人辞書
goldilocks:キク科の多年草
辞遊人辞書
goldilocks:ゴルディロックス
辞遊人辞書
goldilocks:英国の昔話に登場する女の子(G-)
辞遊人辞書
goldilocks:金花
辞遊人辞書
goldilocks:金髪の美女
辞遊人辞書
goldilocks:秋の麒麟草
辞遊人辞書
gorgeous
locks
: 自慢の髪
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 53
greying
locks
: 白いものの目立つ前髪
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 177
the
blocks
surrounding
us
were
home
to
Jewish
families
,
immigrant
families
, ...: 近所の住民は、ユダヤ系、白人、...
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
be
an
emotional
strain
to
introverted
warlocks
: 内向的な魔法使にとって、かなりの感情の負担をともなう
ル・グィン著 浅倉久志訳 『
風の十二方位・解放の呪文
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 117
the
key
which
locks
and
unlocks
sth: 〜の開閉に用いる鍵
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 179
less
than
three
blocks
: 三ブロックと離れていない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 136
lockstep:型にはまった
辞遊人辞書
lockstep:固定した
辞遊人辞書
lockstep:従来型の
辞遊人辞書
lockstep:融通のきかないやり方式
辞遊人辞書
be
in
locks
tep
with
sth: (物と)密接な関係にある
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 103
only
blocks
from
the
ocean
: 海辺からほんの数ブロック入った
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 38
pick
the
locks
on
...: 〜に穴をみつけてもぐりこむ
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 31
blocks
of
cheese
,
smoked
oysters
in
a
tin
,
and
different
kinds
of
salami
: ブロックのチーズ、缶入りの牡蠣の燻製、さまざまな種類のサラミなど
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
all
the
radio
clocks
and
her
TV
set
have
gone
on
simultaneously
: 時計つきのラジオやらテレビやらがいっぺんに鳴りだした
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 68
the
squeak
of
oarlocks
: ボートのオール受けがぎしぎしいう音
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 401
the
valley
clocks
: 山間の時計
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 414
dull
woodenish
ticking
of
the
old
clocks
: 鈍く冴えないかちかちという古時計の音
ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
) p. 21
ツイート