Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
残っている
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
dot
†
類
国
連
郎
G
訳
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 18
flare
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 160
occupant
†
類
国
連
郎
G
訳
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 155
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
誰の心にも生じがちの希望的観測が残っている:
tend
to
accept
his
own
wishful
thinking
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 413
インドに残っている英国的なものをことごとく礼讃し、懐かしむ:
admire
and
cling
to
whatever
Englishness
endure
in
India
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 104
聞いた後まで耳に残っている:
linger
on
after
one
have
stopped
speaking
川端康成著 月村麗子訳 『
みずうみ
』(
The Lake
) p. 7
(人に)一日はまだたっぷり残っている:
have
the
better
part
of
the
day
ahead
of
one
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 228
〜については、いろいろなエピソードが残っている:
there
were
all
sorts
of
stories
about
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 179
(人の)ところに残っているのは〜:
all
one
have
is
...
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 180
記録に残っている:
be
in
the
archives
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 405
のどの奥に〜の強烈な味がまだ残っているように思われる:
think
one
can
still
catch
far
back
in
one’s
throat
the
fierce
taste
of
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 233
その言葉は机に置かれた紙にちゃんと残っている:
the
piece
of
paper
on
the
desk
bears
the
message
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 41
海賊たちが酔いにまかせてばかさわぎをした跡が残っている:
bear
trace
of
the
drunken
folly
of
the
pirates
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 259
いまだに残っている恨み:
lingering
bitterness
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 13
弾痕の残っている場所:
bullet
hole
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 368
残っているだけの力をふりしぼる:
call
up
one’s
reserves
of
strength
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 218
すべてがなまなましく、はっきりと記憶に残っている:
it
is
too
clear
and
vivid
in
one’s
memory
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 270
(人の)言葉が(自分の)心に残っている: sb’s
remarks
have
coloured
the
content
of
one’s
dream
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 284
雪が汚れた山になっていまだに残っている:
snow
remained
in
a
dirty
crusted
hump
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 41
あの時のことがね、(人の)心には、ひどいいしこりになって残っている:
the
curse
of
those
occasions
is
heavy
upon
sb
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 43
不明な点が残っている:
some
details
are
fuzzy
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 279
跡が残っている:dimple
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 120
(人と)(人の)あいだには昔の気まずさのようなものが残っている:
some
old
discomfort
lingers
between
sb
and
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 108
まだやりたいことが残っている:
haven’t
done
enough
yet
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 373
より完備された記録が残っている:
be
documented
better
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 35
まだ酔いが残っている:
be
still
drunk
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 179
幼い日の記憶に残っている〜を思い浮かべる:
make
oneself
recall
...
from
one’s
earliest
memories
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 32
以前来たときの好印象が潜在意識に残っている:
fond
memories
of
earlier
visits
linger
in
one’s
subconscious
フィールディング著 吉田利子訳 『
優しすぎて、怖い
』(
See Jane Run
) p. 23
一部には残っている:
have
not
entirely
gone
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 156
体には何ともいえぬだるさが残っている: one’s
body
still
feels
exquisitely
languid
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 282
そこに残っている一族の人々:
what
remains
of
the
family
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 571
多少なりとも残っている明るさ:
few
remaining
minutes
of
daylight
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 230
白い部分は離れ小島のようにぽつりぽつりと残っている:
there
are
a
few
isolated
white
patches
leave
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 132
〜は記録の上にもずいぶん残っている:
great
Numbers
of
...
are
on
Record
スウィフト著 中野好夫訳 『
ガリヴァ旅行記
』(
Gulliver's Travels
) p. 42
まだ〜が残っている:
still
have
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 339
〜という仕事が残っている:
have
to
do
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 181
ぱらぱらと残っている:
be
left
here
and
there
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 394
いまもまあ、その感じはいくらか残っている:
it
still
is
,
kinda
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 22
〜の笑い声は今も〜の耳に残っている:
still
have
sb’s
laughter
in
one’s
mind
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 103
伝説として残っている:
be
a
legend
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 178
〜の白い痕が残っている:
light
skin
protected
from
the
sun
by
...
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 10
(人の)身体のどの部分に陽灼けの跡が残っているか:
where
one’s
summer
tan-lines
stop
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 195
あと〜ほど〜が残っている:
get
...
more
of
sth
to
do
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 77
皿にたっぷり醤油が残っているのを見て: sb
noticed
there
was
quite
a
lot
of
soy
sauce
left
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 436
肉体に密着した危機感が、しばらくのあいだ残っている:
the
sense
of
crisis
still
hangs
obstinately
about
my
body
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 43
あと十一回も月賦が残っている:
still
owe
eleven
payments
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 313
〜がまだどっさり残っている:
there
is
still
plenty
of
...
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 193
にきび跡が二つ三つ、はっきり残っている:
show
off
two
or
three
prominent
acne
scars
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 46
まだどうもちょっとしたことにも驚く癖が残っている:
be
yet
proof
against
slight
surprise
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 182
〜がいくつか記憶に残っている:
do
recall
something
of
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 172
赤らみがまだ残っている:
be
still
red
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 132
親の財産が少しばかり残っている:
there
remains
a
small
remnant
of
sb’s
patrimony
ポオ著 中野好夫訳 『
黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇
』(
Murders in the Rue Morgue and other Stories
) p. 82
『いつでも、どこでも、1回20秒で硬い体が超ラクになる! スキマ★ストレッチ』 中野ジェームズ修一著
発売即Amazonベストセラー 連続第1位!
ストレッチは万病に効きます。
体幹ストレッチもオススメ
(^_^)
ツイート